Din când în când, lucruri interesante ies peste biroul meu dincolo de înțelegerea noastră. Misteriosa Piatră Newton este unul dintre aceste artefacte. Acest monolit antic are un mesaj sculptat scris într-o limbă misterioasă care nu a fost încă rezolvată, iar scrierea poate fi citită folosind cel puțin cinci alfabete antice diferite.

Descoperirea Pietrei Newton
În 1804, Contele de Aberdeen, George Hamilton-Gordon, construia un drum lângă Ferma Pitmachie din Aberdeenshire. Megalitul misterios a fost găsit acolo, iar arheologul scoțian Alexander Gordon l-a mutat ulterior în grădina Newton House din parohia Culsalmond, la aproximativ o milă nord de Ferma Pitmachie. Piatra Newton este descrisă după cum urmează de Consiliul Aberdeenshire din Newton House:
Unknown script

Limba irlandeză timpurie a fost scrisă cu alfabetul Ogham între secolele I și IX. Rândul scurt de scris de pe Piatra Newton este răspândit pe treimea superioară a pietrei. Are șase rânduri cu 1 de caractere și simboluri, inclusiv o zvastica. Academicienii nu și-au dat seama niciodată în ce limbă să scrie acest mesaj, așa că se numește scriptul necunoscut.
Majoritatea experților sunt de acord că scrisul lui Ogham este de mult timp în urmă. De exemplu, inscripția necunoscută a fost considerată a fi din secolul al IX-lea de către istoricul scoțian William Forbes Skene. Cu toate acestea, câțiva istorici susțin că rândul scurt a fost adăugat la piatră la sfârșitul secolului al XVIII-lea sau începutul secolului al XIX-lea, ceea ce sugerează că scriptul misterios necunoscut este o farsă recentă sau un fals prost făcut.
Descifrarea Pietrei

John Pinkerton a scris pentru prima dată despre gravurile misterioase de pe Piatra Newton în cartea sa din 1814, Inquiry into the Story of Scotland, dar nu a încercat să-și dea seama ce spune „scriptul necunoscut”.
În 1822, John Stuart, profesor de greacă la Marischal College, a scris o lucrare numită Sculpture Pillars in the Northern Part of Scotland pentru Edinburgh Society of Antiquaries. În ea, el a vorbit despre o încercare de traducere a lui Charles Vallancey, care credea că personajele sunt latine.
Dr. William Hodge Mill (1792–1853) a fost un om bisericesc și orientalist englez, primul șef al Bishop's College, Calcutta, și apoi profesor Regius de ebraică la Cambridge. În 1856, Stuart a publicat Sculptured Stones of Scotland, care descrie munca lui Mill.
Dr. Mills a spus că scriptul necunoscut era fenician. Pentru că era atât de cunoscut în domeniul limbilor antice, oamenii i-au luat părerea în serios. Au vorbit mult despre asta, mai ales la o adunare a Asociației Britanice la Cambridge, Anglia, în 1862.
Chiar dacă Dr. Mill a murit în 1853, lucrarea sa Despre descifrarea fenicianului înscris pe piatra Newton a fost găsită în Aberdeenshire, iar transformarea sa a scriptului necunoscut a fost citită în timpul acestei dezbateri. Mai mulți savanți au fost de acord cu Mill că scenariul a fost scris în fenicieni. De exemplu, Dr. Nathan Davis a descoperit Cartagina, iar profesorul Aufrecht a crezut că scenariul a fost scris în feniciană.
Dar domnul Thomas Wright, un sceptic, a sugerat o traducere mai simplă în limba latină degradată: Hie iacet Constantinus Here is where the son of is hured. Domnul Vaux de la British Museum a aprobat-o ca latină medievală. Paleograful Constantine Simonides a fost și el de acord cu traducerea lui Wright, dar a schimbat latinul în greacă.
La trei ani după acest dezastru, în 1865, anticarul Alexander Thomson a ținut o conferință la Society of Antiquaries of Scotland în care a vorbit despre cele mai populare cinci teorii despre cum să descifrem codul:
- Phoenician (Nathan Davis, Theodor Aufrecht, and William Mills);
- Latin (Thomas Wright and William Vaux);
- Gnostic symbolism (John O. Westwood)
- Greek (Constantine Simonides)
- Gaelic (a Thomson correspondent who did not want to be named);
Fringe theories abound!
În timp ce acest grup de experți a discutat despre ce înseamnă inscripția de pe Piatra Newton și care dintre cele cinci limbi posibile a fost folosită pentru a scrie mesajul criptic, un alt grup de cercetători mai neobișnuiți a continuat să vină cu idei noi. De exemplu, domnul George Moore a sugerat să-l traducă în ebraică-bactriană, în timp ce alții l-au comparat cu sinaiticul, o veche limbă canaanită.
Locotenent-colonelul Laurence Austine Waddell a fost un explorator britanic, profesor de tibetană, chimie și patologie și un arheolog amator care cerceta limba sumeriană și sanscrită. În 1924, Waddell și-a publicat ideile despre Out of India, care includea un mod radical nou de a citi limba numită hito-fenician.
Cărțile controversate ale lui Waddell despre istoria civilizației au fost foarte populare în rândul publicului. Astăzi, unii oameni îl consideră inspirația din viața reală pentru arheologul fictiv Indiana Jones, dar munca sa i-a câștigat puțin respect ca asiriolog serios.
Concluzie
Astăzi, multe teorii încearcă să descopere ce înseamnă mesajul misterios de pe Piatra Newton. Unele dintre aceste teorii sunt latine degradate, latină medievală, greacă, galică, simbolism gnostic, ebraic-bactrian, hito-fenician, sinaitic și irlandez veche. Cu toate acestea, aceste idei nu s-au dovedit încă a fi corecte. În acest weekend, ar trebui să-i acordați Pietrei Newton o oră, deoarece nu ar fi prima dată când un străin va găsi cheia unei probleme vechi.