Pernahkah anda terfikir bagaimana kami mengetahui begitu banyak tentang budaya dan sejarah Mesir purba? Jawapannya terletak pada penemuan Batu Rosetta pada tahun 1799. Penemuan bertuah ini memberikan kunci untuk membuka misteri hieroglif Mesir, membolehkan para sarjana akhirnya memahami bahasa yang telah menjadi misteri selama berabad-abad.
Batu Rosetta menterjemahkan dekri Demotik, bahasa orang Mesir purba setiap hari, ke dalam bahasa Yunani dan hieroglif. Penemuan terobosan ini membuka pintu kepada kekayaan pengetahuan tentang tamadun purba, daripada struktur sosial dan politik mereka kepada kepercayaan agama dan kehidupan seharian mereka. Hari ini, kita dapat mengkaji dan menghargai budaya orang Mesir yang kaya dengan usaha gigih para sarjana yang mentafsir hieroglif pada Batu Rosetta.
Seperti hieroglif Mesir purba, selama bertahun-tahun, skrip Elamite linear telah menjadi misteri kepada para sarjana dan ahli sejarah. Sistem tulisan purba ini, yang digunakan oleh orang Elam di kawasan yang kini dikenali sebagai Iran zaman moden, telah mengelirukan penyelidik selama beberapa dekad dengan watak yang kompleks dan makna yang sukar difahami. Tetapi penemuan baru-baru ini dalam mentafsir skrip telah memberi harapan bahawa rahsia Elamite linear akhirnya dapat didedahkan.
Dengan bantuan teknologi canggih dan pasukan pakar yang berdedikasi, pandangan baharu tentang bahasa purba ini muncul. Daripada petunjuk yang ditemui dalam inskripsi dan artifak kepada algoritma komputer lanjutan, teka-teki linear Elamite perlahan-lahan disatukan. Jadi, adakah ulama akhirnya memecahkan kod itu?
Satu pasukan penyelidik, dengan setiap ahli dari Universiti Tehran, Universiti Kentucky Timur dan Universiti Bologna yang bekerja dengan penyelidik bebas yang lain, telah mendakwa telah mentafsir kebanyakan bahasa Iran kuno dipanggil Linear Elamite. Dalam kertas kerja mereka yang diterbitkan dalam jurnal bahasa Jerman Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie, kumpulan itu menerangkan kerja yang mereka lakukan untuk menguraikan contoh bahasa purba yang telah ditemui dan menyediakan beberapa contoh teks yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris.
Pada tahun 1903, sekumpulan ahli arkeologi Perancis menemui beberapa tablet dengan perkataan terukir di tapak penggalian di bukit Acropolis Susa di Iran. Selama bertahun-tahun, ahli sejarah percaya bahawa bahasa yang digunakan pada tablet berkaitan dengan bahasa lain yang dikenali sebagai Proto-Elamite. Penyelidikan seterusnya telah mencadangkan hubungan antara kedua-duanya adalah lemah.
Sejak masa penemuan awal, lebih banyak objek telah ditemui yang ditulis dalam bahasa yang sama-jumlah hari ini adalah kira-kira 40. Antara penemuan, yang paling menonjol adalah inskripsi pada beberapa bikar perak. Beberapa pasukan telah mempelajari bahasa itu dan telah membuat beberapa kemajuan, tetapi sebahagian besar bahasa itu masih menjadi misteri. Dalam usaha baharu ini, para penyelidik mengambil tempat di mana pasukan penyelidik lain berhenti dan juga menggunakan beberapa teknik baharu untuk menguraikan skrip.
Teknik baharu yang digunakan oleh pasukan dalam usaha baharu ini, melibatkan membandingkan beberapa perkataan yang diketahui dalam bentuk kuneiform dengan perkataan yang terdapat dalam skrip Linear Elamite. Adalah dipercayai bahawa kedua-dua bahasa digunakan di bahagian Timur Tengah pada masa yang sama dan oleh itu, perlu ada beberapa rujukan bersama seperti nama pemerintah, gelaran orang, tempat atau karya bertulis lain bersama-sama dengan frasa biasa.
Para penyelidik juga melihat apa yang mereka percaya sebagai tanda, bukannya perkataan, mencari untuk memberikan makna kepada mereka. Daripada 300 tanda yang dapat mereka kenal pasti, pasukan mendapati mereka hanya dapat memberikan 3.7% daripadanya kepada entiti yang bermakna. Namun, mereka percaya mereka telah mentafsirkan sebahagian besar bahasa dan juga telah menyediakan terjemahan untuk beberapa teks pada bikar perak. Satu contoh, “Puzur-Sušinak, raja Awan, Insušinak [kemungkinan dewa] menyayanginya.”
Kerja-kerja oleh penyelidik telah dipenuhi dengan beberapa keraguan oleh orang lain dalam komuniti kerana pelbagai peristiwa yang mengelilingi kerja. Beberapa teks yang digunakan sebagai sumber, sebagai contoh, sendiri disyaki. Dan beberapa koleksi bahan dengan tulisan bahasa mungkin diperoleh secara haram. Selain itu, pengarang yang sepadan di atas kertas itu telah menolak permintaan untuk mengulas mengenai kerja yang dilakukan oleh pasukan itu.