Newton Stone의 신비한 알려지지 않은 스크립트

이따금씩 우리가 이해할 수 없는 흥미로운 일들이 제 책상 위에 나타납니다. 신비한 Newton Stone은 이러한 유물 중 하나입니다. 이 고대 거석에는 아직 해결되지 않은 신비한 언어로 쓰여진 메시지가 새겨져 있으며 글은 적어도 XNUMX개의 서로 다른 고대 알파벳을 사용하여 읽을 수 있습니다.

Newton Stone의 신비한 알려지지 않은 스크립트 1
왼쪽: John Stuart의 'Sculptured Stones of Scotland'(1856)에서 Newton Stone의 비문 삽화. 오른쪽: 뉴튼 스톤과 픽트 상징이 있는 동반 스톤. © 존 스튜어트(John Stuart), 스코틀랜드의 조각된 돌/퍼블릭 도메인

뉴턴 스톤을 발견하다

1804년 조지 해밀턴-고든(George Hamilton-Gordon) 애버딘 백작(Earl of Aberdeen)은 애버딘셔(Aberdeenshire)의 핏마치 농장(Pitmachie Farm) 근처에 도로를 건설하고 있었습니다. 신비한 거석이 그곳에서 발견되었고, 스코틀랜드 고고학자 알렉산더 고든은 나중에 그것을 핏마치 농장에서 북쪽으로 약 XNUMX마일 떨어진 Culsalmond 교구에 있는 Newton House의 정원으로 옮겼습니다. Newton Stone은 Aberdeenshire Council of Newton House에서 다음과 같이 설명합니다.

알 수 없는 스크립트

Newton Stone의 신비한 알려지지 않은 스크립트 2
뉴턴 스톤에 새겨진 해독되지 않은 글의 클로즈업. © Golux/ 거석 포탈

초기 아일랜드어는 1세기에서 9세기 사이에 오검 알파벳으로 기록되었습니다. Newton Stone의 짧은 줄은 돌의 상단 48/XNUMX에 걸쳐 펼쳐져 있습니다. 스와스티카를 포함하여 XNUMX개의 문자와 기호가 있는 XNUMX줄로 구성되어 있습니다. 학자들은 이 메시지를 어떤 언어로 작성해야 할지 파악하지 못했기 때문에 알 수 없는 스크립트라고 합니다.

대부분의 전문가들은 Long Ogham의 저작물이 오래 전의 것이라는 데 동의합니다. 예를 들어, 알려지지 않은 비문은 스코틀랜드 역사가 William Forbes Skene에 의해 9세기의 것으로 생각되었습니다. 그럼에도 불구하고 몇몇 역사가들은 19세기 말이나 XNUMX세기 초에 돌에 짧은 줄이 추가되었다고 주장하는데, 이는 알 수 없는 신비한 문자가 최근의 날조이거나 서투른 위조임을 암시합니다.

돌 해독

Newton Stone의 신비한 알려지지 않은 스크립트 3
©. 오른쪽 Hon. 사우스데스크 백작

John Pinkerton은 1814년 그의 저서 Inquiry into the Story of Scotland에서 처음으로 Newton Stone의 신비한 조각에 대해 썼지만 "알 수 없는 문자"가 무엇을 말하는지 알아내려고 하지 않았습니다.

1822년 Marischal College의 그리스어 교수인 John Stuart는 Edinburgh Society of Antiquaries를 위해 스코틀랜드 북부의 조각 기둥이라는 논문을 썼습니다. 거기에서 그는 문자가 라틴어라고 생각한 Charles Vallancey의 번역 시도에 대해 이야기했습니다.

윌리엄 호지 밀(William Hodge Mill, 1792–1853) 박사는 영국의 성직자이자 동양학자로, 캘커타 주 비숍 칼리지의 초대 학장을 지냈고, 이후 케임브리지에서 레지우스 히브리어 교수가 되었습니다. 1856년에 Stuart는 Mill의 작업을 설명하는 Scotland의 조각된 돌을 발행했습니다.

Mills 박사는 알려지지 않은 문자가 페니키아어라고 말했습니다. 그가 고대 언어 분야에서 매우 유명했기 때문에 사람들은 그의 의견을 진지하게 받아들였습니다. 그들은 특히 1862년 영국 케임브리지에서 열린 영국 협회 모임에서 그것에 대해 많이 이야기했습니다.

밀 박사는 1853년에 사망했지만 뉴튼 스톤에 새겨진 페니키아인의 해독에 관한 그의 논문이 애버딘셔에서 발견되었고 이 논쟁 중에 그의 알려지지 않은 문자의 변형이 읽혔습니다. 몇몇 학자들은 대본이 페니키아어로 작성되었다는 Mill의 의견에 동의했습니다. 예를 들어 Nathan Davis 박사는 Carthage를 발견했고 Aufrecht 교수는 스크립트가 페니키아어로 작성되었다고 생각했습니다.

그러나 회의론자인 Thomas Wright 씨는 타락한 라틴어로 더 간단한 번역을 제안했습니다. Hie iacet Constantinus 여기가 의 아들이 묻힌 곳입니다. 대영 박물관의 Mr. Vaux는 그것을 중세 라틴어로 승인했습니다. 고생물학자 콘스탄티누스 시모니데스도 라이트의 번역에 동의했지만 라틴어를 그리스어로 바꿨습니다.

이 재앙이 있은 지 1865년 후인 XNUMX년에 골동품 수집가 알렉산더 톰슨은 스코틀랜드 골동품 협회에서 암호를 해독하는 방법에 대한 가장 인기 있는 다섯 가지 이론에 대해 이야기했습니다.

  • 페니키아인(Nathan Davis, Theodor Aufrecht 및 William Mills);
  • 라틴어(Thomas Wright 및 William Vaux);
  • 영지주의 상징주의(John O. Westwood)
  • 그리스어(Constantine Simonides)
  • Gaelic (이름을 밝히고 싶지 않은 Thomson 특파원);

프린지 이론이 풍부합니다!

이 전문가 그룹이 뉴튼 스톤의 비문이 무엇을 의미하는지, XNUMX가지 가능한 언어 중 어떤 언어가 암호 메시지를 작성하는 데 사용되었는지에 대해 논쟁하는 동안, 다른 그룹의 더 특이한 연구자들은 계속해서 새로운 아이디어를 내놓았습니다. 예를 들어 조지 무어 씨는 그것을 히브리-박트리아어로 번역할 것을 제안했고, 다른 사람들은 그것을 고대 가나안 언어인 시나이 어와 비교했습니다.

Laurence Austine Waddell 중령은 영국 탐험가, 티베트어, 화학, 병리학 교수, 수메르어와 산스크리트어를 연구하는 아마추어 고고학자였습니다. 1924년에 Waddell은 Hitto-Phoenician이라는 언어를 읽는 근본적이고 새로운 방법이 포함된 Out of India에 대한 자신의 아이디어를 발표했습니다.

Waddell의 문명사에 관한 논란이 많은 책은 대중에게 매우 인기가 있었습니다. 오늘날 일부 사람들은 그를 가상의 고고학자 인디아나 존스에게 실제 영감을 주었다고 생각하지만 그의 작업은 그에게 진지한 아시리아 학자로서 거의 존경을 받지 못했습니다.

결론

오늘날 많은 이론이 뉴턴 스톤에 있는 신비한 메시지가 무엇을 의미하는지 알아내려고 합니다. 이러한 이론 중 일부는 타락한 라틴어, 중세 라틴어, 그리스어, 게일어, 영지주의 상징주의, 히브리-박트리아, 히토-페니키아, 시나이, 고대 아일랜드어입니다. 그러나 이러한 아이디어가 올바른 것으로 아직 입증되지 않았습니다. 이번 주말에는 외부인이 오래된 문제의 열쇠를 찾은 것이 처음이 아니므로 Newton Stone에게 한 시간을 주어야 합니다.