Haben Sie sich jemals gefragt, woher wir so viel über die altägyptische Kultur und Geschichte wissen? Die Antwort liegt in der Entdeckung des Rosetta-Steins im Jahr 1799. Dieser glückliche Fund lieferte den Schlüssel zur Entschlüsselung des Geheimnisses der ägyptischen Hieroglyphen und ermöglichte es Gelehrten, endlich die Sprache zu verstehen, die seit Jahrhunderten ein Rätsel war.
Der Rosetta-Stein übersetzte ein demotisches Dekret, die Sprache der alltäglichen alten Ägypter, ins Griechische und in Hieroglyphen. Diese bahnbrechende Entdeckung öffnete die Tür zu einer Fülle von Kenntnissen über die antike Zivilisation, von ihrer sozialen und politischen Struktur bis hin zu ihren religiösen Überzeugungen und ihrem täglichen Leben. Heute sind wir in der Lage, die reiche Kultur der Ägypter zu studieren und zu schätzen, dank der unermüdlichen Bemühungen von Gelehrten, die die Hieroglyphen auf dem Rosetta-Stein entzifferten.
Wie die altägyptischen Hieroglyphen war auch die lineare elamitische Schrift Gelehrten und Historikern seit Jahren ein Rätsel. Dieses uralte Schriftsystem, das von den Elamiten im heutigen Iran verwendet wird, verwirrt Forscher seit Jahrzehnten mit seinen komplexen Zeichen und seiner schwer fassbaren Bedeutung. Aber die jüngsten Durchbrüche bei der Entschlüsselung des Skripts haben Hoffnung gegeben, dass die Geheimnisse des linearen Elamite endlich gelüftet werden könnten.
Mit Hilfe fortschrittlicher Technologie und eines engagierten Expertenteams entstehen neue Einblicke in diese alte Sprache. Von Hinweisen in Inschriften und Artefakten bis hin zu fortschrittlichen Computeralgorithmen wird das Puzzle der linearen Elamiten langsam zusammengesetzt. Haben Gelehrte den Code also endlich geknackt?
Ein Forscherteam mit jeweils einem Mitglied der University of Teheran, der Eastern Kentucky University und der University of Bologna arbeitet mit einem anderen unabhängigen Forscher zusammen angeblich entziffert haben Der größte Teil der alten iranischen Sprache namens Linear Elamite. In ihrem Artikel, der in der deutschsprachigen Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie veröffentlicht wurde, beschreibt die Gruppe ihre Arbeit, um die gefundenen Beispiele der alten Sprache zu entschlüsseln, und liefert einige Beispiele für den ins Englische übersetzten Text.
1903 entdeckte ein Team französischer Archäologen an einer Ausgrabungsstätte auf dem Akropolis-Hügel von Susa im Iran einige Tafeln mit eingravierten Worten. Viele Jahre lang glaubten Historiker, dass die auf den Tablets verwendete Sprache mit einer anderen Sprache verwandt sei, die als bekannt ist Proto-Elamit. Nachfolgende Untersuchungen haben ergeben, dass die Verbindung zwischen den beiden bestenfalls schwach ist.
Seit dem ersten Fund wurden weitere Objekte gefunden, die in derselben Sprache beschriftet waren – die Gesamtzahl liegt heute bei etwa 40. Unter den Funden ragen vor allem Inschriften auf mehreren Silberbechern heraus. Mehrere Teams haben die Sprache studiert und einige Fortschritte gemacht, aber der Großteil der Sprache ist ein Rätsel geblieben. Bei dieser neuen Anstrengung machten die Forscher dort weiter, wo die anderen Forschungsteams aufgehört hatten, und verwendeten auch einige neue Techniken, um das Skript zu entschlüsseln.
Die neuen Techniken, die das Team bei dieser neuen Anstrengung verwendete, beinhalteten den Vergleich einiger bekannter Wörter in Keilschrift mit Wörtern, die in der linearen Elamite-Schrift gefunden wurden. Es wird angenommen, dass beide Sprachen gleichzeitig in Teilen des Nahen Ostens verwendet wurden und daher einige gemeinsame Referenzen wie die Namen von Herrschern, Titel von Personen, Orten oder anderen schriftlichen Werken zusammen mit gemeinsamen Phrasen vorhanden sein sollten.
Die Forscher betrachteten auch das, was sie für Zeichen und nicht für Wörter hielten, um ihnen Bedeutungen zuzuweisen. Von den 300 Zeichen, die sie identifizieren konnten, stellte das Team fest, dass sie nur 3.7 % bedeutungsvollen Entitäten zuordnen konnten. Dennoch glauben sie, dass sie den größten Teil der Sprache entschlüsselt und sogar Übersetzungen für einen Teil des Textes auf den silbernen Bechern bereitgestellt haben. Ein Beispiel: „Puzur-Sušinak, König von Awan, Insušinak [wahrscheinlich eine Gottheit] liebt ihn.“
Die Arbeit der Forscher wurde von anderen in der Gemeinde aufgrund einer Vielzahl von Ereignissen rund um die Arbeit mit einiger Skepsis aufgenommen. Einige der als Quellen verwendeten Texte sind beispielsweise selbst verdächtig. Und einige der Materialsammlungen mit den Sprachinschriften könnten illegal beschafft worden sein. Auch der korrespondierende Autor des Papiers hat Anfragen abgelehnt, die Arbeit des Teams zu kommentieren.